Maşrapa

İçki, su içmekte vb. kullanılan, ağaçtan, metalden ya da topraktan yapılmış, ağzı açık, kulplu, küçük kap anlamına gelir. Bu kelime genellikle marşapa şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı maşrapa şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

maşrapa (Yanlış kullanım)

marşapa ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Çeşme başına maşrapa koymuşlar. Bu sayede daha kolay su içtim.

Mübalağa

Abartı abartma anlamına gelir. Bu kelime genellikle mübala şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı mübalağa şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

mübala (Yanlış kullanım)

mübalağa ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Anlattıklarında en ufak mübalağa yok.

Affedersiniz

Özürlü sayarak üzerinde durmamak ya da hoş görmek anlamına gelir. Bu kelime genellikle afedersiniz şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı affedersiniz şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

afedersiniz (Yanlış kullanım)

affedersiniz ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Affedersiniz, ayağınıza yanlışlıkla bastım.

Beğendim

İyi ve güzel bulmak anlamına gelir. Bu kelime genellikle beyendim şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı beğendim şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

beyendim (Yanlış kullanım)

beğendim ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Yeni arabanızı çok beğendim. Kısa bir gezinti yapabilir miyiz?

Ritüel

Din, tapınma, büyü vb. ile ilgili geleneksel tören anlamına gelir. Franszcadan dilimize geçen bu kelime genellikle rituel şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı ritüel şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

rituel (Yanlış kullanım)

ritüel ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Bu yapılanlar, Orta Afrika’da yeni doğan bebekler için yapılan bir ritüeldir.

Varyasyon

Çeşitleme, değişim anlamlarına gelir. Franszcadan dilimize geçen bu kelime genellikle varvasyon şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı varyasyon şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

varvasyon (Yanlış kullanım)

varyasyon ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Toplantıda, varyasyonların ne olduğu, nasıl oluştuğu konuştuk.

Eksper

Kendini belli bir alanda özel olarak yetiştirmiş, belli bir işte, belli bir konuda üstün çalışmaları, geniş görüş ve bilgisi, becerisi olan kimseye verilen isimdir. Bu kelime genellikle exper şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı eksper şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

exper (Yanlış kullanım)

eksper ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Kredi için eksper raporu gerekliymiş.

İmitasyon

Gerçeğine benzetilerek yapılmış olan süs eşyasına verilen isimdir. İtalyancadan dilimize geçen bu kelime ek aldığında genellikle emitasyon şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı imitasyon şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

emitasyon (Yanlış kullanım)

imitasyon ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Bu imitasyon takılar gerçeğe çok benziyor. Birkaç tane almak istiyorum.

Kaparo

Bir sözleşmenin yapılışı sırasında, bağlanmayı güvenceye almak üzere, taraflardan birinin ötekine verdiği, miktarı anlaşmaya bağlı paraya verilen isimdir. İtalyancadan dilimize geçen bu kelime ek aldığında genellikle kapora şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı kaparo şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

kapora (Yanlış kullanım)

kaparo ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Ev için gerekli kaparoyu yarın bankaya yatıracağım.

Şehadet

Tanıklık etmek, huzurda olmak, hazır bulunmak, idrak etmek, haber vermek, muttali olmak ve bilmekBu kelime ek aldığında genellikle şahadet şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı şehadet şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

şahadet (Yanlış kullanım)

şehadet ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

“Dünya karşısında Türk’ün kendi kendisi için yapacağı şehadet daha adamakıllı yapılmamıştır.” – A. Ş