Rusça

Rusya’da konuşulan Slav dili anlamına gelir. Bu kelime genellikle Rusca şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı Rusça şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

Rusca (Yanlış kullanım)

Rusça ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Rusça bilmiyorum.

Resmî Gazete’de

Yer bildiren özel isimlerde kısaltmalı söyleyiş söz konusu olduğu zaman ekten önce kesme işareti kullanılır. Bu kelime genellikle Resmi Gazetede şeklinde yanlış yazılmaktadır. Doğru kullanımı Resmi Gazete’de şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

Resmi Gazetede (Yanlış kullanım)

Resmi Gazete’de ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Kararname resmi gazete’de yayımlandı.

Randevu

İki ya da daha çok kimse arasında önceden kararlaştırılan, belli bir saatte ve belli bir yerde buluşma söz verisi anlamına gelir. Bu kelime genellikle randevü şeklinde yanlış yazılmaktadır. Doğru kullanımı randevu şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

randevü (Yanlış kullanım)

randevu ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Perşembe günü için randevum var.

Rahatlamak

Üzüntü, sıkıntı, kaygı, tedirginlik, rahatsızlık veren bir durumun ortadan kalkmasıyla ya da azalmasıyla erince kavuşmak anlamına gelir. Arapçadan dilimize geçen bu kelime genellikle relax olmak şeklinde yanlış yazılmaktadır. Doğru kullanımı rahatlamak şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

relax olmak (Yanlış kullanım)

rahatlamak ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Tartışmadan sonra biraz rahatlaması için yan odaya aldım.

Ruj

Dudak boyası anlamına gelir.  Fransızcadan dilimize geçen bu kelime genellikle ruc şeklinde yanlış yazılmaktadır. Doğru kullanımı ruj şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

ruc (Yanlış kullanım)

ruj ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Buluşmaya giderken ruj sürmeyi unutma, yüzüne biraz renk gelsin.

Rast geldim

Hiç ummadığı, düşünmediği halde karşılaşmak anlamına gelir. Bu kelime genellikle rastgeldim şeklinde yanlış yazılmaktadır. Doğru kullanımı rast geldim  şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

rastgeldim(Yanlış kullanım)

rast geldim ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Bab-ı ali yüksek kapısından duhul edip geçerken bir atlı süvariye tesadüfen rast geldim.

Ritüel

Din, tapınma, büyü vb. ile ilgili geleneksel tören anlamına gelir. Franszcadan dilimize geçen bu kelime genellikle rituel şeklinde yanlış yazılır. Doğru kullanımı ritüel şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

rituel (Yanlış kullanım)

ritüel ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Bu yapılanlar, Orta Afrika’da yeni doğan bebekler için yapılan bir ritüeldir.

Rast Gelmek

Hiç ummadığı, düşünmediği halde karşılaşmak anlamına gelir. Bu kelime çoğunlukla rastgelmek şeklinde yanlış yazılmaktadır. Doğru kullanımı rast gelmek  şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

rastgelmek (Yanlış kullanım)

rast gelmek ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Bugün eski bir arkadaşıma rast geldim.

Röportaj

Bir yazarın, bir konuyu inceleyip araştırarak ve kendi görüşlerini, yorumlarını da ekleyerek oluşturduğu gazete yazısına verilen isimdir. Fransızcadan dilimize geçen bu kelime çoğunlukla ropörtaj şeklinde yanlış telaffuz edilmektedir. Doğru kullanımı röportaj şeklinde olmalıdır.

Doğru yazımı:

ropörtaj (Yanlış kullanım)

röportaj ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım:

Derginin bu ay ki sayısında Emre Aydın röportajı yer alacak.

Ropdöşambır

Ropdöşambır; ev içinde erkekler tarafından giyilen üstlük anlamında kullanılmaktadır. Dilimize fransızcadan yerleşen kelime, ropdöşambr ve robdöşambr şeklinde yanlış telaffuz edilmektedir.

Doğru yazımı:

ropdöşambr (Yanlış kullanım)

robdöşambr (Yanlış kullanım)

ropdöşambır  ✓ (Doğru kullanım)

Cümle içinde örnek kullanım: 

Ropdöşambırını giyip evin içinde kasılarak yürümesine artık sinir olmaya başladım.

Erkek bohçasına ropdöşambır koymaktan ne zaman vazgeçecekler?